Documentos farmacéuticos, manuales, protocolos de laboratorio, Consentimientos informados, reportes de investigación, fichas de seguridad, documentos de salud pública y más.
Traducción jurídica y comercial
Contratos, informes, presentaciones corporativas.
Traducción medio ambiente, energías renovables y sostenibilidad
Revisión y corrección
Revisión bilingüe del texto para corregir errores. Mejora de estilo, gramática y coherencia terminológica.
Revisión de traducción automática
Si bien yo no uso la traducción automática (TA), ofrezco el servicio de revisión de textos traducidos por TA si el resultado es aceptable.
¿Por qué elegir mis servicios?
Traductora certificada por CIOL (Colegio de lingüistas de Inglaterra).
Formación especializada en traducción (magister, certificados de posgrado, cursos de capacitación).
Experiencia en industrias reguladas como la farmacéutica y la investigación clínica.
Rigurosidad terminológica y compromiso con la confidencialidad.